![]() |
| da google |
Obbedisco.
Lui mi dice TESTUALMENTE
"Do you know"
e fin qui mi sento carica: "ce l'ho ce l'ho" mi incoraggio
"where is"
Sempre meglio, le domande base, una passeggiata.
"Om dipo(L)"
Mi esce un "Sorry?" che prova a mascherare un più sincero: ehhhh?
Ok, non è come al corso. Che diamine è om ipol? Ah forse voleva dire Om people? Mi trovo davanti ad un soggetto bizzarro. chi sono sti om People e cosa vuol farci? Guardo il signore del finestrino sconsolata, scuoto la testa e mi giro verso il giocatore per dirgli: sgomma che questi sono gente pericolosa.
Invece lo sento rispondere gentilmente:
"yes, follow me"
Ho un marito sprezzante del pericolo, amante del rischio? Si, anche, ma non in questo caso.
Home depot, ecco forse prima di concentrare i mie sforzi sull'imparare l'inglese dovrei smettere di INVENTARMI le parole e aggiungere lettere a caso. Sono anni che leggo HOME DEPORT e mi sono pure costruita una storia mentale pensando che deport fosse un modo simpatico per dire importare. Un negozio che importa dall'estero cose per la casa, non faceva una piega!
![]()

Hahaha! bellissimo questo post :) anche io capisco sempre delle cose assurde, dovrei attaccarmi un cartello al collo con scritto "don't ask me for directions please"
RispondiEliminaFigurati che io ho serie difficoltà con la destra e la sinistra già in italiano. Ti lascio immaginare quello che posso combinare in inglese :)
RispondiEliminaIo dopo aver mandato uno da tutt'altra parte (cioè in california se dai un indicaiùzione sbagliata vuol dire che si fanno minimo 3 miglia per tornare indietro), ho deciso che faccio finta di non parlare inglese quando mi chiedono come arrivare in posti complicati
RispondiElimina